FAI hallinnoi välimiesmenettelyä sääntöjensä mukaisesti silloin, kun asianosaisten välillä solmitussa välityslausekkeessa, erillisessä välityssopimuksessa, yhtiöjärjestyksessä tai muuten on määrätty, että menettelyssä noudatetaan FAI:n sääntöjä tai nopeutetun menettelyn sääntöjä, tai kun välityssopimuksessa on määrätty, että FAI hallinnoi menettelyä.
Laki välimiesmenettelystä (1992/967; VML) soveltuu välimiesmenettelyyn, jonka paikka on Suomessa. FAI siirtyy 1.1.2024 alkaen omassa VML:n tarkoittamia välimiesmenettelyjä koskevassa suomen- ja ruotsinkielisessä kielenkäytössään päivitettyyn sukupuolineutraaliin terminologiaan. Asiat eivät muutu, vaan FAI:n niistä käyttämät termit. FAI seuraa terminologian päivityksessä Tukholman kauppakamarin välitysinstituutti SCC:n pohjoismaista tasa-arvoista esimerkkiä.
Muutokset FAI:n sääntöjen terminologiaan 1.1.2024 alkaen
- FAI:n suomenkielinen nimi vaihtuu Keskuskauppakamarin välimieslautakunnasta Keskuskauppakamarin välityslautakunnaksi.
- FAI luopuu suomenkielisessä kielenkäytössään välimies-johdannaisista termeistä ja käyttää jatkossa niiden sijasta pääasiassa välitys-johdannaisia termejä. FAI kutsuu välimiesmenettelyä jatkossa välitysmenettelyksi, välimiesoikeuksia välitysoikeuksiksi ja välimiehiä välitystuomareiksi. Asiamies-termi korvataan sanalla avustaja.
- FAI:n ruotsinkielisessä terminologiassa omaksutaan tarvittavilta osin vastaavat muutokset. Ruotsinkielisenä välitystuomariin viittaavana terminä FAI käyttää jatkossa termiä skiljedomare.
- FAI:n sääntöjen määräyksen mukaisesti englanninkieliset säännöt ovat ensisijaiset suomenkielisiin ja ruotsinkielisiin sääntöihin nähden. Englanninkielisten sääntöjen terminologia ei muutu.
- FAI:n terminologian muutos ei vaikuta olemassa olevien välityslausekkeiden pysyvyyteen tai tulkintaan. Päivityksessä on kyse siitä, mitä terminologiaa FAI itse suosii jatkossa.
FAI:n sääntöihin 1.1.2024 omaksutuista termeistä
- FAI:n suomenkielinen nimi on aiemmin ollut Keskuskauppakamarin välityslautakunta. Terminologian päivityksen myötä FAI palaa aiempaan nimeensä.
- New Yorkin konvention (8/1962; yleissopimus ulkomaisten välitystuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta) suomenkielisessä tekstissä käytetään termejä välitysmenettely ja välitysoikeus. Alaa koskevassa suomenkielisessä säännöstössä on siten jo aiemmin käytetty rinnakkain samaa asiaa tarkoittavia termejä välimiesmenettely ja välitysmenettely sekä välimiesoikeus ja välitysoikeus.
- VML:n mukaiset termit välityssopimus ja välitystuomio ovat jo aiemmin olleet käytössä FAI:n käyttämässä terminologiassa ja FAI käyttää niitä myös jatkossa.
- FAI korvaa omassa kielenkäytössään aiemmin käytetyn suomenkielisen termin välimies termillä välitystuomari. Välitystuomari on terminä tullut ja alkanut vakiintua suomen kieleen ruotsin kielen termistä skiljedomare, joka on Ruotsissa jo aiemmin omaksuttu alan yleiskieleen ja sittemmin SCC:n 1.1.2023 voimaan tulleisiin sääntöihin. Myös FAI käyttää jatkossa ruotsinkielisenä välitystuomariin viittaavana terminä sanaa skiljedomare.
- Ruotsin lag (1999:116) om skiljeförfarande käyttää edelleen välitystuomarista termiä skiljeman. Suomessa ja Ruotsissa on siten jatkossa samankaltainen tilanne, jossa lain ja välitysinstituuttien sääntöjen samaa asiaa tarkoittavia eri termejä käytetään rinnakkain.
- FAI korvaa omassa suomenkielisessä kielenkäytössään aiemmin käytetyn termin asiamies termillä avustaja, jota jo käytetään vakiintuneesti viittaamaan oikeudenkäyntiavustajaan.
- Vaikka asianosaisten välityslausekkeessa tai välityssopimuksessa viitattaisiin VML:n ja/tai FAI:n aiempien sääntöjen mukaisiin termeihin, FAI:lla on toimivalta hallinnoida menettely, jos FAI:n hallitus katsoo prima facie, että asianosaisia sitova FAI:n sääntöjen mukainen välityssopimus voi olla olemassa (sääntöjen 15 §). FAI antaa näin ollen menettelyn edetä matalalla kynnyksellä, mikäli asianosaiset ovat voineet tarkoittaa välityslausekkeessaan FAI-menettelyä.
- FAI:n käytännössä on jo aiemmin esiintynyt välityslausekkeita, joissa käytetyt eri termit eivät ole kaikilta osin vastanneet FAI:n säännöissä käytettyjä termejä. Lausekkeiden terminologia on kuitenkin vain harvoissa poikkeustapauksissa aiheuttanut haasteita sen arvioimisessa, ovatko asianosaiset voineet sopia FAI-menettelystä. FAI:n hallituksen sääntöjen 15 §:n mukaiset päätökset, joilla menettelyn ei anneta edetä, ovat käytännössä olleet harvinaisia.
Terminologian uudistuksen taustoista
- Kansainväliset välitysinstituutit ja riidanratkaisuyhteisö ovat viime vuosina alkaneet kiinnittää alan terminologiaan kasvavaa huomiota. SCC on 1.1.2023 voimaan tulleessa sääntöuudistuksessaan siirtynyt käyttämään säännöissään sukupuolineutraalia terminologiaa.
- Myös FAI on saanut suomalaiselta riidanratkaisumarkkinalta viime vuosien aikana toistuvia kyselyitä siitä, milloin FAI siirtyy omassa kielenkäytössään sukupuolineutraaliin termistöön.
- FAI on alan kehityksen ja palautteen perusteella katsonut, että sen tulee pysyä kehityksessä mukana ja osaltaan pyrkiä myös vaikuttamaan siihen tasa-arvoa edistävästi. FAI:n sääntöuudistushankkeen 1.1.2024 yhdeksi tavoitteeksi asetettiin ”päivitetyn terminologian omaksuminen sääntöihin (vrt. esim. SCC:n sääntömuutos 1.1.2023, jossa termi skiljeman muutettiin muotoon skiljedomare)”.
- FAI pyysi kommentteja sääntöuudistusta koskien. Useimmat sääntöuudistukseen saadut kommentit puolsivat aktiivisesti sukupuolineutraaliin terminologiaan siirtymistä. Yksikään kommentti ei vastustanut uuden terminologian omaksumista sääntöihin. Osa saaduista kommenteista ei ottanut terminologiaan kantaa.
- Tasa-arvoisen kielenkäytön edistämiseen on kiinnitetty huomiota myös ympäröivässä yhteiskunnassa. Suomen kielen lautakunta on jo vuonna 2007 antanut suosituksen sukupuolineutraalin kielenkäytön edistämiseksi Suomessa. Suosituksessa viitataan Euroopan neuvoston antamaan suositukseen.
- Suomen nykyinen hallitusohjelma sisältää yhtenä hankkeena VML:n uudistamisen. FAI:n ja muiden tahojen esiin tuomien muutostarpeiden ohella lain uudistamishankkeessa tulisi FAI:n käsityksen mukaan arvioida säädöskielessä olevien nimikkeiden vaihtamista sukupuolineutraaleihin Suomen kielen lautakunnan suosituksen mukaisesti.
- FAI on sääntöuudistuksensa 1.1.2024 terminologian päivittämisellä pyrkinyt osaltaan vaikuttamaan aktiivisesti siihen, että lainvalmistelussa on valmiina käytettävissä sukupuolineutraaliksi päivitetty alan termistö.